"Con Héctor Bianciotti, perdemos un gran escritor de lengua francesa que vino de lejos. Nacido en Argentina de padres italianos, Héctor Bianciotti ha hablado primero y luego escrito, en español. Su apropiación de nuestro idioma fue el resultado de una larga y amorosa inmersión. Hasta el día en que, tras quince años de periodismo literario en París, varias novelas escritas en español, cientos de artículos, se dio cuenta de que había empezado a soñar en francés. Desde entonces –en los años ochenta- decidió escribir como lo soñaba, solamente en nuestra lengua, para hacernos soñar mejor aún.
Publicado por Gallimard, luego por Grasset, ganador de los premios literarios más prestigiosos, crítico en el diario Le Monde, Héctor Bianciotti se había incorporado plenamente, podemos decirlo, a nuestra cultura. La nacionalidad francesa que había solicitado y obtenido en 1981, la había adquirido primero de todo su ser, al vivir las palabras de nuestro idioma. Conocía y admiraba todas las riquezas. A su vez, habrá enriquecido este tesoro que es nuestro bien común.”
El sitio de la Academía Francesa:http://www.academie-francaise.fr/actualites/index.html
